Uncategorized

Reči francuskog porekla

Posted on
Dovidjenja - au revoir!

Za InfoPrevode piše Ana Atanasković Jezički puritanizam je nemoguća misija. Ništa ne može postojati bez spoljnih uticaja pa tako ni jezik. Svi pokušaji da se bilo koji jezik održi „čistim“ padaju u vodu, što je naročito vidljivo u sadašnjem trenutku kada je svet postao „globalno selo“ i kada reči sa drugih prostora preko društvenih mreža […]

Uncategorized

Džon Milton i prevodi njegovih dela kod nas

Posted on
Džon Milton engleski književnik

Za InfoPrevode piše Ana Atanasković Da li mislite da je Šekspir najveći engleski (i svetski pesnik)? Ili, je to, pak, „skromnije promovisani“ Džon Milton (John Milton)? Neki ga smatraju najvećim autorom na engleskom jeziku a mnogi jednim od najistaknutijih koga sa trona može svrgnuti jedino već spomenuti Šekspir. Bio je pesnik, istoričar, esejista i dramatičar.

Uncategorized

Svi ljudi koji vole da čitaju su slični

Posted on
Jelena Lengold fotografija Dalibora Danilovića

Intervju vodila Ana Atanasković Jelena Lengold piše pesme, pripovetke i romane. Od prvih knjiga (zbirke pesama – Raspad botanike, zbirke priča – Pokisli lavovi, romana Baltimor) do dela koja u poslednje vreme stvara (zbirke priča Raščarani svet i Vašarski mađioničar, romana Odustajanje i Lakonogi dan) njen kvalitet je sa punim pravom prepoznat i priznat.

Uncategorized

Grcizmi u srpskom jeziku

Posted on
Grcki alfabet - periodi razvoja

Za InfoPrevode piše Ana Atanasković Grčki jezik (Ελληνικά) je indoevropski jezik čiji tragovi sežu do 14. veka pre n.e. Savremeni grčki jezik je jedan od najbogatijih jezika koji trenutno postoje, jer ima fond od preko 600 000 reči. Razvijao se od klasičnog grčkog, preko helenskog i vizantijskog perioda do današnjih dana. Antički grčki, subdijalekt jonskog, […]

Uncategorized

Prevođenje nam uvek donosi nova saznanja

Posted on
Goran Skrobonja - pisac i prevodilac

Intervju vodila Ana Atanasković Za Infoprevode govori Goran Skrobonja, pisac i književni prevodilac Goran Skrobonja je pisac čije su knjige orijentisane ka hororu i fantastici. Takođe je i scenarista, prevodilac, urednik i izdavač. Diplomirao je na Pravnom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Priče je počeo da piše 1985. godine a prva objavljena je bila „Poklon s […]

Uncategorized

Jovan Jovanović Zmaj – prevodilac i prevođeni

Posted on
Jovan Jovanović Zmaj - srpski pesnik

Za InfoPrevode piše Ana Atanasković Jovan Jovanović Zmaj bio je i ostao jedan od najpoznatijih srpskih pesnika. Takođe je jedan od najvoljenijih (svi se iz detinjstva sećamo njegove „Riznice“). Toliko je voljen, naročito među decom, da je poznat i kao čika Jova Zmaj. Pored pesama za decu njegova „delatnost u poeziji“ su bile i društveno […]

Uncategorized

Kada nekoga razumeš onda s njim možeš i da pričaš

Posted on
Miloš Latinović - srpski književnik

Intervju vodila Ana Atanasković Za Infoprevode govori Miloš Latinović, književnik i direktor teatra i festivala Bitef Miloš Latinović je rođen 1963. godine u Kikindi. Radio je kao novinar u listu „Komuna“ i Radio Kikindi, a sarađivao je sa više dnevnih listova i časopisa u Srbiji. Uređivao je književnu rubriku lista srpske dijaspore „Kišobran“. U rodnoj […]

Uncategorized

Posao književnog prevodioca podrazumeva dve konstante: stalno učenje i stalno počinjanje

Posted on
Vladimir D Janković pisac i prevodilac

Za InfoPrevode piše Ana Atanasković Za Infoprevode govori Vladimir D. Janković, književni prevodilac Vladimir D. Janković, srpski pesnik, esejista i književni prevodilac, rođen je u Beogradu 1968. godine. Objavio je pet knjiga pesama (Pesme, Drskost, Odbrana Danajaca, Dag i Sveta Jelena) i knjigu kratkih priča i eseja Beograd za upućene.